Changes

From Gramps

Talk:De:Gramps Glossar

980 bytes added, 20:53, 7 March 2024
recommendation for standards in Glossary Translation
Hi.

You probably want to keep the span IDs in lower-case to remain consistent with the master glossary IDs. Also, use an underscore instead of spaces.

Finally, keeping a copy of the English term in addition to the Deutsch will simplify re-linking as you translate wiki pages. So, instead of looking up the term and changing it, you will only have to do a quick Search&Replace for "Gramps_Glossary" in each wiki page. Saving that Search&Replace as your 1st edit will give you a quick link to the exact translation term.

<pre>

So instead of changing

in wiki: [[Gramps_Glossary#primary|Primary Roll]]</nowiki>
in Glossary: ;<span id="primary">Primary role</span>:

to

in wiki: [[De:Gramps_Glossar#primär|Primäre Rolle]]</nowiki>
in Glossary: ;<span id="primär">Primäre Rolle</span>:

you change

in wiki: [[De:Gramps_Glossar#primary|Primäre Rolle]]</nowiki>
in Glossary: ;<span id="primary"><span id="primär">Primäre Rolle</span></span>:
</pre>
5,421
edits

Navigation menu