Difference between revisions of "Template talk:Gramps translations"
m |
m |
||
| Line 27: | Line 27: | ||
And file 'check_po' must be have name 'check_po' or 'check_po.py'? | And file 'check_po' must be have name 'check_po' or 'check_po.py'? | ||
| − | |||
| + | [[User:Sten|Sten]] ([[User talk:Sten|talk]]) July 2020 | ||
---- | ---- | ||
Revision as of 23:52, 25 March 2021
Good day,
Say me please:
1. en_AU English (Australian)
it's real language in Gramps?
I not see it in /po/ dirs.
Can I delete this language from list?
2. I can't run this:
- check localisation percentage
for file in *.po; do echo -n "${file} "; ./check_po -s ${file} | grep "Localized at"; done
But nice work this:
- check localisation percentage
for file in *.po; do echo -n "${file} "; python3 ./check_po -s ${file} | grep "Localized at"; done
or change "python" to "python3" in first row of check_po.
What must be?
And file 'check_po' must be have name 'check_po' or 'check_po.py'?
There seem to be a lot of Translation tools available for MediaWiki that might make translation easier. I belatedly discovered that there was a MediadWiki template to insert the native language name of a language by referencing the Language Code. It doesn't seem to work for the variant codes (like en_US) but that might be a tweak.
The CLDR extension contains local language names for different languages, countries, currencies, and time units extracted from CLDR data. See translatewiki:CLDR for information. (Part of the MediaWiki Language Extension Bundle.) Can be used in conjunction with the LANGUAGE template.
Source: https://www.mediawiki.org/wiki/Help:Magic_words#Miscellaneous
| Usage | Input → Output | Description |
|---|---|---|
{{#language:language code}}{{#language:language code|target language code}}
|
{{#language:ar}} → العربية {{#language:ar|en}} → العربية
|
The full name of the language for the given language code: native name (language autonym) by default, name translated in target language if a target language code is specified. Extension:CLDR must be installed for the translation to work. If CLDR was installed on the Gramps site, the 2nd line in the Input→Output column would have read " {{#language:ar|en}} → Arabic"
|